23 Листопада, 2024 2:31 am

Нiяке не “достояніє”, це на росії! Як пpавильно cказати Укpаїнською, мaло xто знає

У побутовому мовленні українців часто трапляються помилкові слова та вирази, що виникли внаслідок чи то дослівного перекладу, чи то калькування з російської.

Наприклад, мало хто знає, як перекласти українською популярне слово «достояние».

Втім, це слово має милозвучний відповідник в українській мові –  набуток.

Словники дають таке тлумачення слова: набуток – те, що набувається працею, при затраті сил та енергії.

Крім того, «набуток» можна використовувати для позначення речі, що неподільно належить кому-небудь.

Наприклад:

Степан відмовлявся віддати більшовикам набуток, що споконвіку належав його родині.

Головним Івасевим набутком була величезна бібліотека.

Синонімами до слова «набуток» є:

здобуток;
набуття;
надбання.

Ідеш вперед, як у тернах, що рвуть твоє тіло… За кожний здобуток платиш ціною крові… (Михайло Коцюбинський).

Спортсмени привезли медалі, кубки, грамоти та інші здобутки.

Мишко вирішив тікати світ за очі, в Америку – там, кажуть, можна й золото надбати.

Вірші та картини Тараса Шевченка стали великим надбанням українського народу.

Джерело

Comments (0)

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.