Нiяке не “благополуччя”. Це на росії, а у нас… як скaзати укpаїнською. Є тpи чyдові cлова
Назвали три правильні відповідники.
Щоб побажати своїм рідним та близьким всього доброго, українці часто
використовують суржик «благополуччя».
Зокрема, в Академічному тлумачному словнику української мови можна знайти тлумачення слова «благополуччя» – життя в достатку й спокої, щастя.
Але відповідне слово є російською калькою, адже воно складається з російських «благо» та «получать», що в українському варіанті мало б звучати як «благоотримання», якого не знайдеш у словнику.
Водночас є три українські відповідники для «благополуччя»:
добробут,
достаток,
гаразд (гаразди).
Також можна замінити його на «щастя».
«Добробут» складається зі слів «добро» та «бути». Тому не «соціальне благополуччя», а «соціальний добробут», не «емоційне благополуччя», а «емоційний добробут».
Comments (0)