Нiяка не “женщіна” – це на pосії. Як пpавильно звеpтатися до жінок укpаїнською
Як правильно звертатися до жінок українською: Авраменко розклав усе по поличках.
Мовознавець пояснив, який наголос використовувати у слові “пані”.
Часто під час якихось офіційних заходів можна почути звертання “Пані та панове”.
Та іноді кажуть “Пані та панове”. Відомий в Україні вчитель та мовознавець Олександр Авраменко пояснив, де правильно ставити наголос.
“Слово “пані” – не відмінюване. Тому звертання “пані” у множині – нормативне”, – наголосив він.
Проте окремі мовознавці радять ставити у слові “пані” (множ.) наголос на “і”.
За словами Олександра Авраменка, наголос на “і” допоможе уникнути неоднозначності.
“Справді, коли кажуть “Пані та панове”, може скластися враження, ніби звертаються до однієї пані та всіх чоловіків, а решта жінок можуть не слухати і взагалі вийти з зали”, – продовжив мовознавець.
Авраменко зауважив, що авторитетний словник Бориса Грінченка подає слов “пані” з подвійним наголосом – і “пані”, і “пані“.
“Отже, наголошуйте так, як вам до вподоби. Але знайте, що звертання “пані” у множині має право на життя”, – резюмував він.
Інші поради Авраменка: візьміть на замітку
Дехто помилково думає, що іменники “сім’я” та “дім” в українській мові є кальками з російської. Насправді ж це не так. Олександр Авраменко пояснює, що “дім” та “сім’я” – споконвічні українські слова, синоніми слів “будинок” і “родина”.
Раніше він пояснював, чи є в українській мові слово “мужчина”. Згідно зі словником української мови, це дійсно синонім слова “чоловік”. Однак біля слова “мужчина” у словнику можна побачити маркування “розмовний, рідко”. Це означає, що воно розмовне і рідковживане, а, отже, небажане.
Comments (0)