Жoдних “пpівєт” і “здpаcьтє”: як вiталися в Укpаїні в минулому стoлітті
Тоді в Україні ще не зустрічалося стільки русизмів.
Останнє десятиліття багато хто активно переходить на українську мову, проте не секрет, що насправді це дуже давня і багата мова.
І раніше в ній було багато слів, які згодом забулися та вийшли з використання.
Серед іншого це стосується й українських привітань.
Їхні українці колективно згадали в рамках обговорення у популярній групі з популяризації української мови у Фейсбук.
“Як віталися українці 60-80 років тому? Дивне питання, чи не так? А ось і ні.
Крім “Добрий день!” широко вживалися такі форми привітання:
“Моє шанування!”, “Здоровенькі були!”, “Доброго здоров’я!”, “Слава Ісусу”-“На віки слава!”. Коли хтось в цей час працював, то казали — “Щасти Боже” чи “Боже поможи”, відповідь — “Казав Біг, щоб і ти допоміг”.
Ці форми привітання вже нині є маловживаними або і забутими в багатьох регіонах”, — написали у групі.
У коментарях розповіли, що привітання “Здорові будьте”, “Слава Ісусу Христу” часто говорили на похороні.
“У нас ще досі жартома кажуть у відповідь на “Помагай Боже” у множині: казали боги, щоб і ви помогли”,
“На Галичині ще й нині, якщо хтось працює, кажуть: “Дай Боже щастя!” Відповідь: “Дякую, дай Боже Вам!”.
По великих містах, вже, правда, так майже не кажуть, а по райцентрах і селах збереглося”, “А дядьки при зустрічі вітаючись ще й знімали картуза. Зараз так майже не роблять. Можливо ще десь на заході країни.
Мені дуже подобається”, “Серед людей старшого віку ще частенько такі привітання”, — пишуть у коментарях.
Comments (0)